msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
"From: Erik Troan <ewt@lacrosse.redhat.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=rpm --add-comments --keyword=_ --keyword=N_\n"
"Files: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c /home/ewt/redhat/rpm/query.c /home/ewt/redhat/rpm/install.c /home/ewt/redhat/rpm/verify.c /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c /home/ewt/redhat/rpm/url.c /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/dbindex.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/depends.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/formats.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/fs.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/lookup.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/messages.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/package.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmlead.c /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:191
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM verze %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:195
msgid "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
msgstr "Copyright (c) 1998 - Red Hat Software"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:196
msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License"
msgstr "Toto lze volně distribuovat znovu podle podmínek GPL (GNU Public License)."

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:205
msgid "usage: rpm {--help}"
msgstr "použití: rpm {--help}"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:206
msgid "       rpm {--version}"
msgstr "       rpm {--version}"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:207
msgid "       rpm {--initdb}   [--dbpath <dir>]"
msgstr "       rpm {--initdb} [--dbpath <adresář>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:208
msgid "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr "       rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:209
msgid "                        [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
msgstr "                      [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <adresář>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:210
msgid "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
msgstr "                      [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:211
msgid "                        [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
msgstr "                      [--rcfile <soubor>] [--ignorearch] [--dbpath <adresář>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:212
msgid "                        [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
msgstr "                      [--prefix <adresář>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:213
msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
msgstr "                      [--ftpproxy <hostitel>] [--ftpport <port>] [--justdb]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:214 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:222
msgid "                        [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
msgstr "                      [--noorder] [--relocate starácesta=novácesta]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:215 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:223
msgid "                        [--badreloc] file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr "                      [--badreloc] soubor1.rpm ... souborN.rpm"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:216
msgid "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr "       rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:217
msgid "                        [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
msgstr "                      [--oldpackage] [--root <adresář>] [--noscripts]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:218
msgid "                        [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
msgstr "                      [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <soubor>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:219
msgid "                        [--ignorearch]  [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
msgstr "                      [--ignorearch]  [--dbpath <adresář>] [--prefix <adresář>] "

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:220
msgid "                        [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
msgstr "                      [--ftpproxy <hostitel>] [--ftpport <port>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:221
msgid "                        [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
msgstr "                      [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:224
msgid "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
msgstr "       rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:225
msgid "                        [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr "                      [--scripts] [--root <adresář>] [--rcfile <soubor>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:226
msgid "                        [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
msgstr "                      [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:227
msgid "                        [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
msgstr "                      [--ftpuseport] [--ftpproxy <hostitel>] [--ftpport <port>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:228
msgid "                        [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [--changelog]"
msgstr "                      [--provides] [--dump] [--dbpath <adresář>] [--changelog]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:229
msgid "                        [targets]"
msgstr "                      [cíle]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:230
msgid "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr "       rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <adresář>] [--rcfile <soubor>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:231
msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
msgstr "                      [--dbpath <adresář>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:232
msgid "                        [--nomd5] [targets]"
msgstr "                      [--nomd5] [cíle]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:233
msgid "       rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
msgstr "       rpm {--setperms} [-afpg] [cíl]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:234
msgid "       rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
msgstr "       rpm {--setugids} [-afpg] [cíl]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:235
msgid "       rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
msgstr "       rpm {--erase -e} [--root <adresář>] [--noscripts] [--rcfile <soubor>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:236
msgid "                        [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
msgstr "                      [--dbpath <adresář>] [--nodeps] [--allmatches]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:237
msgid "                        [--justdb] package1 ... packageN"
msgstr "                      [--justdb] balíček1 ... balíčekN"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:238
msgid "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  <file>]"
msgstr "       rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile  <soubor>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:239
msgid "                        [--sign] [--test] [--timecheck <s>] [--buildos <os>]"
msgstr "                      [--sign] [--test] [--timecheck <s>] [--buildos <os>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:240
msgid "                        [--buildarch <arch>] [--rmsource] specfile"
msgstr "                      [--buildarch <arch>] [--rmsource] souborspec"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:241
msgid "       rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
msgstr "       rpm {--rmsource} [--rcfile <soubor>] [-v] souborspec"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:242
msgid "       rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr "       rpm {--rebuild} [--rcfile <soubor>] [-v] zdroj1.rpm ... zdrojN.rpm"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:243
msgid "       rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr "       rpm {--recompile} [--rcfile <soubor>] [-v] zdroj1.rpm ... zdrojN.rpm"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:244
msgid "       rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
msgstr "       rpm {--resign} [--rcfile <soubor>] balíček1 balíček2 ... balíčekN"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:245
msgid "       rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
msgstr "       rpm {--addsign} [--rcfile <soubor>] balíček1 balíček2 ... balíčekN"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:246
msgid "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
msgstr "       rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <soubor>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:247
msgid "                           package1 ... packageN"
msgstr "                         balíček1 ... balíčekN"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:248
msgid "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
msgstr "       rpm {--rebuilddb} [--rcfile <soubor>] [--dbpath <adresář>]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:249
msgid "       rpm {--querytags}"
msgstr "       rpm {--querytags}"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:283
msgid "usage:"
msgstr "použití:"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:285
msgid "print this message"
msgstr "vytisknout tuto zprávu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:287
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "vytisknout verzi používaného rpm"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:288
msgid "   all modes support the following arguments:"
msgstr "   všechny režimy podporují následující argumenty:"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:290
msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
msgstr "použijte <soubor> místo /etc/rpmrc a $HOME/.rpmrc"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:292
msgid "be a little more verbose"
msgstr "o něco popisnější režim"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:294
msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
msgstr "velmi popisný režim (pro odlaďování)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:296
msgid "query mode"
msgstr "dotazovací režim"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:298 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:352 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:410 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:436 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:498
msgid "use <dir> as the top level directory"
msgstr "použít <adresář> jako adresář vrcholové úrovně"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:300 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:350 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:378 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:426 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:496
msgid "use <dir> as the directory for the database"
msgstr "použít <adresář> jako adresář pro databázi"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:302
msgid "use s as the header format (implies -i)"
msgstr "použít s jako hlavičkový formát (implikuje -i)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:303
msgid "   install, upgrade and query (with -p) allow ftp URL's to be used in place"
msgstr "   instalovat, aktualizovat a dotazovat (s -p) k umožnění použití prvků URL"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:304
msgid "   of file names as well as the following options:\n"
msgstr "   ftp místo názvů souborů i následujících možností:\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:306
msgid "hostname or IP of ftp proxy"
msgstr "název hostitele nebo IP adresa ftp proxy"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:308
msgid "port number of ftp server (or proxy)"
msgstr "číslo portu serveru ftp (nebo proxy)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:309
msgid "      Package specification options:"
msgstr "      Možnosti specifikace balíčku:"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:311
msgid "query all packages"
msgstr "dotazovat všechny balíčky"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:313
msgid "query package owning <file>"
msgstr "dotazovat balíček vlastnící <soubor>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:315
msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
msgstr "dotazovat (nenainstalovaný) balíček <souborbalíčku>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:317
msgid "query packages which provide <i> capability"
msgstr "dotazovat balíčky poskytující schopnost <i>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:319
msgid "query packages which require <i> capability"
msgstr "dotazovat balíčky vyžadující schopnost <i>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:320
msgid "      Information selection options:"
msgstr "      Možnosti vybírání informací:"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:322
msgid "display package information"
msgstr "zobrazit informace o balíčku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:324
msgid "display the package's change log"
msgstr "zobrazit protokol změn balíčku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:326
msgid "display package file list"
msgstr "zobrazit seznam souborů balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:328
msgid "show file states (implies -l)"
msgstr "zobrazit stavy souborů (implikuje -l)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:330
msgid "list only documentation files (implies -l)"
msgstr "uvést pouze dokumentační soubory (implikuje -l)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:332
msgid "list only configuration files (implies -l)"
msgstr "uvést pouze konfigurační soubory (implikuje -l)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:334
msgid "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or -d)"
msgstr "zobrazit všechny ověřitelné údaje pro každý soubor (musí se použít s -l, -c nebo -d)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:336
msgid "list capabilities package provides"
msgstr "uvést schopnosti poskytované balíčkem"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:337
msgid "        --requires"
msgstr "        --requires"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:339
msgid "list package dependencies"
msgstr "uvést závislosti balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:341
msgid "print the various [un]install scripts"
msgstr "vytisknout různé [de]instalační skripty"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:346
msgid "send stdout to <cmd>"
msgstr "odeslat stdout do <příkazu>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:348
msgid "verify a package installation using the same same package specification options as -q"
msgstr "ověřit instalaci balíčku použitím stejných možností specifikace balíčku, jako -q"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:354 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:398 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:430
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "neověřovat závislosti balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:356
msgid "do not verify file md5 checksums"
msgstr "neověřovat kontrolní součty md5 souborů"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:358
msgid "do not verify file attributes"
msgstr "neověřovat atributy souborů"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:361
msgid "set the file permissions to those in the package database using the same package specification options as -q"
msgstr "nastavit oprávnění souborů dle údajů v databázi balíčků pomocí stejných možností specifikace balíčku, jako -q"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:364
msgid "set the file owner and group to those in the package database using the same package specification options as -q"
msgstr "nastavit vlastníka a skupinu souborů dle údajů v databázi balíčků pomocí stejných možností specifikace balíčku, jako -q"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:370
msgid "install package"
msgstr "instalovat balíček"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:372
msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
msgstr "přemístit soubory ze <starécesty> na <novoucestu>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:374
msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
msgstr "přemístit soubory, i když to balíček nedovoluje"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:376
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "přemístit soubory do <adresáře>, jsou-li přemístitelné"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:380
msgid "do not install documentation"
msgstr "neinstalovat dokumentaci"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:382
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "zkratka pro --replacepkgs --replacefiles"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:385
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "tisknout dvojité křížky dle instalace balíčku (dobré s -v)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:387
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "instalovat všechny soubory - i konfigurace, které by se jinak mohly vynechat"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:390
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "neověřovat architekturu balíčku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:392
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "neověřovat operační systém balíčku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:394
msgid "install documentation"
msgstr "instalovat dokumentaci"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:396 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:428
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "inovovat databázi, ale neupravovat souborový systém"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:400 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:432
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "neměňte pořadí instalace balíčků pro vyřešení závislostí"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:402
msgid "don't execute any installation scripts"
msgstr "nespouštějte žádné instalační skripty"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:404
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "tisknout procenta dle instalace balíčku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:406
msgid "install even if the package replaces installed files"
msgstr "instalovat, i když balíček nahradí nainstalované soubory"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:408
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "přeinstalovat, i když je již balíček přítomen"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:412
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "neinstalovat ale sdělit, zda-li by to fungovalo či nikoliv"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:416
msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
msgstr "aktualizovat balíček (stejné možnosti jako --install, plus)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:418
msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)"
msgstr "aktualizovat na starší verzi balíčku (--force to dělá při aktualizacích automaticky)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:422
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "smazat (deinstalovat) balíček"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:424
msgid "remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)"
msgstr "odstranit všechny balíčky odpovídající <balíčku> (normálně se generuje chyba, specifikuje-li <balíček> více balíčků)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:434
msgid "do not execute any package specific scripts"
msgstr "nespouštět žádné skripty specifické balíčkům"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:438
msgid "    -b<stage> <spec>      "
msgstr "    -b<etapa> <spec>      "

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:440
msgid "build package, where <stage> is one of:"
msgstr "sestavit balíček, kde <etapa> je jedna z:"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:442
msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
msgstr "příprava (rozbalí zdroje a aplikuje záplaty)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:444
msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
msgstr "kontrola seznamů (provede určité zběžné kontroly %souborů)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:446
msgid "compile (prep and compile)"
msgstr "kompilace (příprava a kompilace)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:448
msgid "install (prep, compile, install)"
msgstr "instalace (příprava, kompilace a instalace)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:450
msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
msgstr "binární balíček (příprava, kompilace, instalace, zabalení)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:452
msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
msgstr "bin/src balíček (příprava, kompilace, instalace, zabalení)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:454
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "přejít přímo k určené etapě (pouze pro c,i)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:456
msgid "remove build tree when done"
msgstr "po dokončení odstranit sestavovací strom"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:458
msgid "remove sources and spec file when done"
msgstr "po dokončení odstranit zdroje a soubor specifikací"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:460
msgid "generate PGP signature"
msgstr "generovat podpis PGP"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:462
msgid "use <dir> as the build root"
msgstr "použít <adresář> jako sestavovací kořen"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:464
msgid "build the packages for architecture <arch>"
msgstr "sestavit balíčky pro architekturu <arch>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:466
msgid "build the packages for ositecture <os>"
msgstr "sestavit balíčky pro ositekturu <os>"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:468
msgid "do not execute any stages"
msgstr "nespouštět žádné etapy"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:470
msgid "set the time check to S seconds (0 disables it)"
msgstr "nastavit časovou kontrolu na S sekund (0 ji deaktivuje)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:473
msgid "install source package, build binary package and remove spec file, sources, patches, and icons."
msgstr "instalovat zdrojový balíček, sestavit binární balíček a odstranit soubor specifikací, zdroje, záplaty i ikony."

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:475
msgid "remove sources and spec file"
msgstr "odstranit zdroje a soubor specifikací"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:477
msgid "like --rebuild, but don't build any package"
msgstr "jako --rebuild, ale nesestavovat žádný balíček"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:479
msgid "sign a package (discard current signature)"
msgstr "podepsat balíček (zahodit aktuální podpis)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:481
msgid "add a signature to a package"
msgstr "přidat k balíčku podpis"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:484
msgid "verify package signature"
msgstr "ověřit podpis balíčku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:486
msgid "skip any PGP signatures"
msgstr "vynechat libovolné podpisy PGP"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:488
msgid "skip any MD5 signatures"
msgstr "vynechat libovolné podpisy MD5"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:490
msgid "list the tags that can be used in a query format"
msgstr "uvést příznaky, které lze použít v dotazovacím formátu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:492
msgid "make sure a valid database exists"
msgstr "zajistěte, aby existovala platná databáze"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:494
msgid "rebuild database from existing database"
msgstr "znovu sestavit databázi z existující databáze"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:625 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:631 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:638 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:644 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:653 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:660 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:705 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:711 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:800 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:807 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:813 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:820 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:826 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:834 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:867 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:909 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:915
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "specifikovat lze jen jeden hlavní režim"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:646
msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
msgstr "-u a --uninstall se neschvalují a již dále nefungují.\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:648
msgid "Use -e or --erase instead.\n"
msgstr "Místo nich použijte -e nebo --erase.\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:664
msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr "--build (-b) vyžaduje jedno z písmen a,b,i,c,p,l jako jeho výhradní argument"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:668
msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr "--tarbuild (-t) vyžaduje jedno z písmen a,b,i,c,p,l jako jeho výhradní argument"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:734 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:741 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:749 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:757 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:777 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:785 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:793
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "v daném okamžiku lze provést jeden typ dotazu nebo ověření"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:842
msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
msgstr "argumenty pro --dbpath musejí začínat znakem /"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:849
msgid "one type of query may be performed at a time"
msgstr "v daném okamžiku lze provést jeden typ dotazu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:873
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "přemístění musejí začínat znakem /"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:875
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "přemístění musejí obsahovat ="

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:878
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "přemístění musejí mít za znakem = znak /"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:927
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
msgstr "--dbpath zadána pro operaci, která nepoužívá databázi"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:932
msgid "--timecheck may only be used during package builds"
msgstr "--timecheck lze použít jen při sestavování balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:935 /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:938
msgid "unexpected query specifiers"
msgstr "neočekávané specifikátory dotazu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:942
msgid "unexpected query source"
msgstr "neočekávaný zdroj dotazu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:945
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "vynucena může být jen instalace a aktualizace"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:948
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "soubory mohou být přemístěny jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:951
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
msgstr "použít lze jen jeden z --prefix nebo --relocate"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:954
msgid "--relocate may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate se může použít jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:957
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix se může použít jen při instalaci nových balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:960
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumenty pro --prefix musejí začínat znakem /"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:963
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:967
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:971
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
msgstr "--replacefiles se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:975
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:979
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:983
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:987
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "specifikovat lze jen jeden z --excludedocs a --includedocs"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:991
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:995
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:999
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches se může specifikovat jen při mazání balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1003
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles se může specifikovat jen při instalaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1007
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb se může specifikovat jen při instalaci nebo mazání balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1012
msgid "--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and verification"
msgstr "--noscripts se může specifikovat jen při instalaci, mazání nebo verifikaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1017
msgid "--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and verification"
msgstr "--nodeps se může specifikovat jen při instalaci, mazání nebo verifikaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1021
msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
msgstr "--nofiles se může specifikovat jen při verifikaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1026
msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building"
msgstr "--test se může specifikovat jen při instalaci, mazání nebo sestavování balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1031
msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds"
msgstr "--root (-r) se může určit jen při instalaci, mazání, dotazování a opětných sestavování databází"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1036
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argumenty pro --root (-r) musejí začínat znakem /"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1039
msgid "--clean may only be used with -b and -t"
msgstr "--clean lze použít pouze s -b nebo -t"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1042
msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
msgstr "--rmsource lze použít pouze s -b nebo -t"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1045
msgid "--short-circuit may only be used during package building"
msgstr "--short-circuit lze použít jen při sestavování balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1048
msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -tc or -ti"
msgstr "--short-circuit lze použít pouze s -bc, -bi, -tc nebo -ti"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1053
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
msgstr "--oldpackage lze použít jen při aktualizacích"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1056
msgid "--dump may only be used during queries"
msgstr "--dump lze použít jen při dotazování"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1059
msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
msgstr "--dump pro dotazy se musí použít s -l, -c nebo -d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1064
msgid "ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
msgstr "volby ftp lze použít jen při dotazování, instalacích a aktualizacích balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1071
msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
msgstr "--nopgp lze použít jen při kontrolování podpisů"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1074
msgid "--nopgp may only be used during signature checking and package verification"
msgstr "--nopgp se může použít jen při kontrolování podpisů a verifikaci balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1087
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Kontrola heslové fráze selhala\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1090
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Heslová fráze je dobrá.\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1102
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign lze použít jen při sestavování balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1136
msgid "unexpected arguments to --querytags "
msgstr "neočekávané argumenty pro --querytags "

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1147
msgid "no packages given for signature check"
msgstr "ke kontrole podpisu nezadány žádné balíčky"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1154
msgid "no packages given for signing"
msgstr "k podpisu nezadány žádné balíčky"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1163
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "k opětnému sestavení nezadány žádné soubory balíčků"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1223
msgid "no spec files given for build"
msgstr "pro sestavení nezadány žádné soubory specifikací"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1225
msgid "no tar files given for build"
msgstr "pro sestavení nezadány žádné soubory tar"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1237
msgid "no packages given for uninstall"
msgstr "pro deinstalaci nezadány žádné balíčky"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1275
msgid "no packages given for install"
msgstr "pro instalaci nezadány žádné balíčky"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1299
msgid "extra arguments given for query of all packages"
msgstr "k dotazu na všechny balíčky zadány argumenty navíc"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1304
msgid "no arguments given for query"
msgstr "k dotazu nezadány žádné argumenty"

#: /home/ewt/redhat/rpm/rpm.c:1321
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "pro verifikaci nezadány žádné argumenty"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:40
msgid "error in format: %s\n"
msgstr "chyba v formátu: %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:77
msgid "(contains no files)"
msgstr "(neobsahuje žádné soubory)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:331 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:127
msgid "error: could not read database record\n"
msgstr "chyba: nelze načíst databázový záznam\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:367 /home/ewt/redhat/rpm/query.c:374 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:179 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:186
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "otevření %s selhalo: %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:390
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
msgstr "zdrojové balíčky ve starém formátu nelze dotazovat\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:399
msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
msgstr "nezdá se, že by %s byl balíček RPM\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:403
msgid "query of %s failed\n"
msgstr "dotaz na %s selhal\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:416 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:163
msgid "could not read database record!\n"
msgstr "nelze načíst databázový záznam!\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:427 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:209
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "skupina %s neobsahuje žádné balíčky\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:437
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "žádný balíček neposkytuje %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:447
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "žádný balíček neuvolní %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:457
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "žádný balíček nevyžaduje %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:471 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:223
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "žádný balíček nevlastní soubor %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:482
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo balíčku: %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:485
msgid "showing package: %d\n"
msgstr "zobrazen balíček: %d\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:489
msgid "record %d could not be read\n"
msgstr "záznam %d nelze načíst\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:332 /home/ewt/redhat/rpm/query.c:501 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:234
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "balíček %s není nainstalován\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/query.c:504 /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:236
msgid "error looking for package %s\n"
msgstr "chyba při hledání balíčku %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:79 /home/ewt/redhat/rpm/install.c:195
msgid "error: cannot open file %s\n"
msgstr "chyba: nelze otevřít soubor %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:96
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaluje se %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:114 /home/ewt/redhat/rpm/install.c:208
msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
msgstr "chyba: nezdá se, že by %s byl balíček RPM\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:119 /home/ewt/redhat/rpm/install.c:213 /home/ewt/redhat/rpm/install.c:422
msgid "error: %s cannot be installed\n"
msgstr "chyba: %s nelze nainstalovat\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:166
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Získává se %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:177
msgid "error: skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "chyba: vynechává se %s - přenos selhal - %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:233 /home/ewt/redhat/rpm/install.c:322
msgid "error: cannot open %s%s/packages.rpm\n"
msgstr "chyba: nelze otevřít %s%s/packages.rpm\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:254
msgid "failed dependencies:\n"
msgstr "selhaly závislosti:\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:335
msgid "error searching for package %s\n"
msgstr "chyba při hledání balíčku %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:343
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" specifikuje více balíčků\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:380
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
msgstr "odstranění těchto balíčků by narušilo závislosti:\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:413
msgid "error: cannot open %s\n"
msgstr "chyba: nelze otevřít %s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:461
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
msgstr " je nutné pro %s-%s-%s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/install.c:464
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
msgstr " koliduje s %s-%s-%s\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/verify.c:90
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
msgstr "Nevyřešené závislosti pro %s-%s-%s: "

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:31 /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:162
msgid "%s: Open failed\n"
msgstr "%s: Open selhal\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:35 /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:167
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr "%s: readLead selhal\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:39
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
msgstr "%s: RPM v1.0 nelze podepsat\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:43
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
msgstr "%s: RPM v2.0 nelze podepsat znovu\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:47 /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:177
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr "%s: rpmReadSignature selhal\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:60 /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:191
msgid "Couldn't read the header/archive"
msgstr "Nelze načíst hlavičku nebo archiv"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:67
msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
msgstr "Nelze zapsat hlavičku nebo archiv do dočasného souboru"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:115
msgid "Couldn't read sigtarget"
msgstr "Nelze načíst cílpodpisu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:124
msgid "Couldn't write package"
msgstr "Balíček nelze zapsat"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:172
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Podpis není dostupný (RPM v1.0)\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:182
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Dostupný není žádný podpis\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:198
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Nelze zapsat %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:290 /home/ewt/redhat/rpm/checksig.c:297
msgid " (MISSING KEYS)"
msgstr " (CHYBĚJÍ KLÁVESY)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/url.c:59
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pro %s@%s: "

#: /home/ewt/redhat/rpm/url.c:143
msgid "error: ftpport must be a number\n"
msgstr "chyba: ftpport musí být číslo\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/url.c:201
msgid "failed to create %s\n"
msgstr "vytvoření %s selhalo\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:445
msgid "Bad FTP server response"
msgstr "Špatná odezva FTP serveru"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:448
msgid "FTP IO error"
msgstr "Chyba I/O FTP"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:451
msgid "FTP server timeout"
msgstr "Promlka FTP serveru"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:454
msgid "Unable to lookup FTP server host address"
msgstr "Nelze vyhledat adresu hostitelského FTP serveru"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:457
msgid "Unable to lookup FTP server host name"
msgstr "Nelze vyhledat název hostitelského FTP serveru"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:460
msgid "Failed to connect to FTP server"
msgstr "Připojení k FTP serveru selhalo"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:463
msgid "Failed to establish data connection to FTP server"
msgstr "Navázání datového připojení k FTP serveru selhalo"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:466
msgid "IO error to local file"
msgstr "I/O chyba na místní soubor"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:469
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Chyba při nastavení vzdáleného serveru na pasivní režim"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:472
msgid "File not found on server"
msgstr "Soubor nebyl na serveru nalezen"

#: /home/ewt/redhat/rpm/ftp.c:476
msgid "FTP Unknown or unexpected error"
msgstr "Neznámá nebo nečekaná chyba FTP"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:320 /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:135
msgid "cannot read header at %d for uninstall"
msgstr "nelze číst hlavičku u %d pro deinstalaci"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:148
msgid "package %s-%s-%s contain shared files\n"
msgstr "balíček %s-%s-%s obsahuje sdílené soubory\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:499
msgid "execution of script failed"
msgstr "spuštění skriptu selhalo"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:583
msgid "rename of %s to %s failed: %s"
msgstr "přejmenování %s na %s selhalo: %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:597
msgid "cannot remove %s - directory not empty"
msgstr "nelze odstranit %s - adresář není prázdný"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:600
msgid "rmdir of %s failed: %s"
msgstr "rmdir %s selhalo: %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/uninstall.c:610
msgid "removal of %s failed: %s"
msgstr "odstranění %s selhalo: %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:132
msgid "failed to open %s\n"
msgstr "otevření %s selhalo\n"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:145 /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:152
msgid "cannot get %s lock on database"
msgstr "nelze získat %s zámek k databázi"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:146
msgid "exclusive"
msgstr "výhradní"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:153
msgid "shared"
msgstr "sdílený"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:286
msgid "package %s not listed in %s"
msgstr "balíček %s není uveden v %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:297
msgid "package %s not found in %s"
msgstr "balíček %s nenalezen v %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:328
msgid "package has no name"
msgstr "balíček nemá název"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:473
msgid "cannot allocate space for database"
msgstr "nelze alokovat prostor pro databázi"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmdb.c:537
msgid "cannot read header at %d for update"
msgstr "nelze číst hlavičku u %d pro inovaci"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:99
msgid "Old (internal-only) signature!  How did you get that!?"
msgstr "Starý (pouze interní) podpis! Jak jste to získali!?"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:222 /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:479
msgid "Couldn't exec pgp"
msgstr "Nelze spustit pgp"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:233
msgid "pgp failed"
msgstr "pgp selhal"

#. PGP failed to write signature
#. Just in case
#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:240
msgid "pgp failed to write signature"
msgstr "pgp selhal při zápisu podpisu"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:253
msgid "unable to read the signature"
msgstr "podpis nelze přečíst"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:396
msgid "Could not run pgp.  Use --nopgp to skip PGP checks."
msgstr "Nelze spustit pgp. Vynechte kontroly PGP pomocí --nopgp."

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/signature.c:430
msgid "You must set \"pgp_name:\" in your rpmrc file"
msgstr "V souboru rpmrc musíte nastavit \"pgp_name:\""

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/dbindex.c:22
msgid "cannot open file %s: "
msgstr "nelze otevřít soubor %s: "

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/dbindex.c:49
msgid "error getting record %s from %s"
msgstr "chyba získávání záznamu %s z %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/dbindex.c:77
msgid "error storing record %s into %s"
msgstr "chyba ukládání záznamu %s do %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/dbindex.c:84
msgid "error removing record %s into %s"
msgstr "chyba odstraňování záznamu %s do %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/depends.c:383 /home/ewt/redhat/rpm/lib/depends.c:538
msgid "cannot read header at %d for dependency check"
msgstr "nelze číst hlavičku u %d pro kontrolu závislostí"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/depends.c:825
msgid "loop in prerequisite chain: %s"
msgstr "smyčka v řetězu předpokladů: %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/formats.c:104 /home/ewt/redhat/rpm/lib/formats.c:121 /home/ewt/redhat/rpm/lib/formats.c:141 /home/ewt/redhat/rpm/lib/formats.c:173 /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1848 /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1868
msgid "(not a number)"
msgstr "(není číslo)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/fs.c:53
msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s"
msgstr "mntctl() nevrátil velikost fuggeru(?): %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/fs.c:128
msgid "failed to open %s: %s"
msgstr "otevření %s selhalo: %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1204
msgid "? expected in expression"
msgstr "ve výrazu se očekával ?"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1211
msgid "{ exected after ? in expression"
msgstr "ve výrazu se po ? očekávala {"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1221 /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1253
msgid "} expected in expression"
msgstr "ve výrazu se očekávala }"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1228
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "v podvýrazu se po ? očekávala :"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1241
msgid "{ exected after : in expression"
msgstr "ve výrazu se po : očekávala {"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1260
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "na konci výrazu se očekávala |"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1354
msgid "missing { after %"
msgstr "po % chybí {"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1382
msgid "missing } after %{"
msgstr "po %{ chybí }"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1394
msgid "empty tag format"
msgstr "prázdný formát příznaku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1404
msgid "empty tag name"
msgstr "prázdný název příznaku"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1419
msgid "unknown tag"
msgstr "neznámý příznak"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1445
msgid "] expected at end of array"
msgstr "na konci řady se očekávala ]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1461
msgid "unexpected ]"
msgstr "neočekávaná ]"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1463
msgid "unexpected }"
msgstr "neočekávaná }"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1538 /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1544 /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1727
msgid "(žádný)"
msgstr ""

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/header.c:1638
msgid "(unknown type)"
msgstr "(neznámý typ)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/lookup.c:91
msgid "cannot read header at %d for lookup"
msgstr "nelze číst hlavičku u %d pro vyhledání"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c:30
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "nebyla nastavena žádná dbpath"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c:38
msgid "temporary database %s already exists"
msgstr "dočasná databáze %s již existuje"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c:44
msgid "error creating directory %s: %s"
msgstr "chyba vytváření adresáře %s: %s"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c:63
msgid "cannot read database record at %d"
msgstr "nelze číst databázový záznam u %d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c:77
msgid "cannot add record originally at %d"
msgstr "nelze přidat záznam - původně u %d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rebuilddb.c:83
msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
msgstr "záznam číslo %d v databázi je špatný -- vynechává se"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/messages.c:53
msgid "warning: "
msgstr "varování: "

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/messages.c:59
msgid "error: "
msgstr "chyba: "

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/messages.c:65
msgid "fatal error: "
msgstr "fatální chyba: "

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/package.c:110
msgid "only packages with major numbers <= 3 are supported by this version of RPM"
msgstr "tato verze RPM podporuje jen balíčky, které mají hlavní (major) čísla <= 3"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmlead.c:49
msgid "read failed: %s (%d)"
msgstr "čtení selhalo: %s (%d)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:213
msgid "missing second ':' at %s:%d"
msgstr "chybí druhá ':' u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:216
msgid "missing architecture name at %s:%d"
msgstr "chybí název architektury u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:353
msgid "Incomplete data line at %s:%d"
msgstr "Neúplný datový řádek u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:357
msgid "Too many args in data line at %s:%d"
msgstr "Příliš mnoho argumentů v datovém řádku u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:364
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)"
msgstr "Špatné číslo arch/os: %s (%s:%d)"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:397
msgid "Incomplete default line at %s:%d"
msgstr "Neúplný výchozí řádek u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:402
msgid "Too many args in default line at %s:%d"
msgstr "Příliš mnoho argumentů ve výchozím řádku u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:493 /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:509
msgid "Unable to open %s for reading: %s."
msgstr "Nelze otevřít %s pro čtení: %s."

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:552
msgid "Failed to read %s: %s."
msgstr "Selhalo čtení %s: %s."

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:582
msgid "missing ':' at %s:%d"
msgstr "chybí ':' u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:598 /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:619
msgid "missing argument for %s at %s:%d"
msgstr "chybí argument pro %s u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:609
msgid "missing architecture for %s at %s:%d"
msgstr "chybí architektura pro %s u %s:%d"

#: /home/ewt/redhat/rpm/lib/rpmrc.c:662
msgid "bad option '%s' at %s:%d"
msgstr "špatná volba '%s' u %s:%d"
