The excerpts on this page were transcribed from LDS microfilms 0885964 and 0885972. These microfilms and microfilm 0885965 are copies of the baptism, marriage, and burial registers of the Catholic parish of Krozingen.The LDS Family History Library catalog at familysearch.org lists these microfilms but is misleading about which film contains which events. This is what they contain:
0885964 This microfilm was photographed in 1971 at the archiepiscopal archive in Freiburg. It contains the following:
Entries in running text, as opposed to preprinted columns, are given below in both the original German and my English translation. In the German, italics indicate underlining in the original, the mark / indicates a line break, the mark \ indicates an interline insertion, and square brackets indicate a note in the margin. I would welcome any suggestions for correction or improvement of the English translation, especially where a question mark indicates uncertainty.
Im Jahr 1815 den 26 April Mittags halb 12 Uhr wurde / mit obrigkeitlicher Erlaubnuß,
nach Einwilligung der Eltern / nach Ordnung der Kirche
und des Staats von Pfarrer Boni- / fazius Lumpp ehlich eingeseignet der ledige Joseph Stey- / ert 31½ Jahr alt des
Bauers Joseph Steyert und Katha- / rin Burgerts von Yorben ehlicher Sohn mit der Wittwe / Katharina
Visterer geborene Bleile
26 Jahre 9 Monate / alt. Die Aufgebothe sind wie gevuhnlich geschehen,
ohne daß / eine Einspruche eingelegt wurde. / Zeugen
sind: Joseph / Steyert der Vater, und Anton Bleile Bürger und Tuchmacher Pfarrer Lumpp |
On 26 April 1815 at half past 11 in the morning, with official permission, with consent of the parents, and according to
the regulations of church and state, the undersigned Father Bonifazius LUMPP married the bachelor Joseph STEYERT, 31½
years old, legitimate son of the farmer Joseph STEYERT and of
Katharin BURGERTS of Yorben, with the widow Katharina VISTERER
née BLEILE, 26 years and 9 months old. The banns were proclaimed as is customary, without any objection
being lodged. The witnesses were Joseph STEYERT the father and Anton BLEILE, citizen and clothier. Father LUMPP |
Im nemlichen Jahre den 28 November fünf nach 10 Uhr wurde / mit obrigkeitlicher Erlaubnuß nach Ordnung der
Kirche / und des Staats von Pfarrer Bonifazius Lumpp / ehlich eingesiegnet der ledige Meinrad Steiger den 22 August /
1799 geboren des Strumpfstrickers Martin Steiger und / der verstorbenen Ma. Agatha Scherle ehlicher Sohn, mit /
der lediger Ma. Anna Iselin 20 Jahre alt, des Bürgers / Appolinar Iselin und der Magdalena Muck von Schlatt /
ehlichen Tochter. Die 3 Aufgebothe sind ohne Einspruche / geschehen. Zeugen sind: der Sattler und Lwirth Franz Miller /
von Schlatt, und der Burger Meinrad Scherle von Pfaffenweiler. Lumpp Pfarrer |
On 28 November of the said year [1827] at five past ten, with official permission and according to the regulations of church
and state, the undersigned Father Bonifazius LUMPP married the bachelor Meinrad STEIGER, born on 22 August 1799, legitimate
son of stocking knitter Martin STEIGER and of the late Maria Agatha SCHERLE, with the spinster Maria Anna ISELIN, 20 years
old, legitimate daughter of citizen Appolinar ISELIN and of Magdalena MUCK of Schlatt. The 3 banns were called without
objection. The witnesses were saddler and farmer Franz MILLER of Schlatt and citizen Meinrad SCHERLE of Pfaffenweiler. LUMPP, priest |
Im Jahr eintausend achthundert fünf und /
fünfzig den neunzehnten Februar Vormittags /
halb eilf Uhr wurde dahier nach erhaltenem /
Trauschein des Großhl. Bez. Amt Staufen vom /
3ten. Februar l. J. Nro 3100 und nach ordnungsungsmäßi- /
ger Proklamation am 4ten., 11ten., und 18ten. Febr /
und nachdem keine Einspruche geschehen, durch den /
Unterzeichneten getraut: Anton Berger, ge- /
boren den 24ten Juli 1819, ehelich lediger Sohn /
des + hiesigens Bürgers und Schweinhändlers /
Michael Berger und der Ursula geb. Berle. /
mit der Anna Steiert, geboren den 10ten. Juli /
1833, ehelich lediger Tochter des verstorbener /
Joseph Steiert, Bürgers dahier und der Katha- /
rina geb. Bleile. Zeugen sind der /
hiesige Bürger und Landwirth Anton Bleile /
und der hiesige Bürger und Schustermeister /
Joseph Steiert. Krozingen den 19ten. Febr. 1855 Wepster Pfarrer |
Here on 19 February 1855 at half past ten in the morning, according to a marriage license obtained from the grand-ducal
district office in Staufen, number 3100 dated 3 February this year, and after the regular banns
on 4, 11, and 18 February, no objections having occurred,
the undersigned married Anton BERGER, born on 24 July 1819, legitimate son of the late local citizen and pig dealer Michael
BERGER and of Ursula née BERLE, and Anna STEIERT, born on 10 July 1833,
legitimate unmarried daughter of the late Joseph STEIERT,
citizen here, and of Katharina née BLEILE. The witnesses were local citizen and farmer Anton BLEILE and
local citizen and master shoemaker Joseph STEIERT. Krozingen, 19 February 1855 WEPSTER, priest |
Im Jahr tausend achthundert acht und funfzig den achten No- /
vember wurde hier nach erhaltenem Trauschein von Gros: Bez. /
Amt Staufen vom dritten Oktober Nro. 13287 und nach vor- /
schriftsmäßiger Verkündigung von der Kanzel am 22. 23. /
u. 24ten. Sonntag auf Pfingsten d. i. am 24ten. und 31ten. /
Oktober und am 7ten. November und nachdem gegen die Ehe /
keine Einspruche erhoben wurden -- durch Unterzeichneten ehlich /
getraut der ledige \Bauernsohn\ Josef Steiger, \von hier\ ehelicher Sohn des \Bauers\ Meinrad /
Steiger und der Marianne Isele von hier und Anna Steiert, /
Wittwin des verstorbenen Anton Berger von hier. /
Zeugen: Anton Steiert, hiesiger Bürger und Wagner und /
Georg Bleile, hiesiger Bürger und Landwirth. /
Krozingen den 8ten. November 1858. Wilh. Kurz Pfarrer. [die Einschiebsel beur- / kundet / W: Kurz Pfarrer] |
Here on 8 November 1858, according to a marriage license obtained from the grand-ducal district office in Staufen,
number 13287 dated 3 October, and after the prescribed banns from the pulpit on the 22nd, 23rd, and 24th
Sunday after Pentecost -- that is, on 24 and 31 October and on 7 November --
no objections to the marriage having arisen, the undersigned married Josef STEIGER, a bachelor and farmer's
son here, legitimate son of the farmer Meinrad STEIGER and of Marianne ISELE here, and Anna STEIERT, widow of the
late Anton BERGER here. Witnesses: Anton STEIERT, a local citizen and cartwright, and Georg BLEILE, a local
citizen and farmer. Krozingen, 8 November 1858. Wilhelm KURZ, priest [W. KURZ, priest, certifies the insertion.] |
No. 10. Im Jahr Eintausend achthundert sieben und sechzig den /
fünften März fünf fünf Uhr wurde dahier geboren und am /
siebenten desselben Monats Mittags ein Uhr von den /
Unterzeichneten getauft: Franziska, eheliche Tochter des /
hiesiger Bürgers und Landwirth Joseph Steiger und der /
Maria Anna Steiert. -- Pathen sind: Anton Steiert, Bür- /
ger und Wagnermeister hier, und Constantine Ber- /
ger, ledig von hier. -- Zeugen: der genaute Pathe /
und Hauptlehrer Anton Ruch hier. Krozingen, am 7. März 1867. Miller Pfarrer. |
No. 10. Born here at five past five on 5 March 1867 and baptized by the undersigned at one o'clock in the afternoon on the
7th of the same month:
Franziska, legitimate daughter of local citizen and farmer Joseph STEIGER and of Maria Anna STEIERT. The godparents are
Anton STEIERT, a citizen and master cartwright here, and Constantine BERGER, a spinster here. Witnesses: the said
godfather and Anton RUCH, headmaster here. Krozingen, 7 March 1867 MILLER, priest |
No. 4. Im Jahr Eintausend achthundert neun und sechzig den /
sechsten Februar Abends halb sechs Uhr wurde dahier gebo- /
ren und am neunten desselben Monats Vormittags halb /
eilf Uhr von dem Unterzeichneten getauft: Constantine, /
eheliche Tochter des hiesiger Bürgers und Landwirths Jo- /
seph Steiger und der Maria Anna geb. Steiert. -- Pa- /
then sind: Anton Steiert, hiesiger Bürger und Wag- /
nermeister, und Constantine Berger, ledig, von hier. /
Zeugen: der genaute Pathe und Hauptlehrer Anton /
Ruch hier. Krozingen am 9. Februar 1869 Miller Pfarrer |
No. 4. Born here at half past five in the evening on 6 February 1869 and baptized by the undersigned at half past ten in
the morning on the 9th of the same month:
Constantine, legitimate daughter of local citizen and farmer Joseph STEIGER and of Maria Anna née STEIERT.
The godparents are Anton STEIERT, a local citizen and master cartwright, and Constantine BERGER, a spinster here.
Witnesses: the said godfather and Anton RUCH, headmaster here. Krozingen, 9 February 1869 MILLER, priest |
No. 14. Im Jahr 1871 den eilften Mai wurde von /
dem Unterzeichneten in hiesiger Pfarrkirche getauft: /
Agatha, geboren den achten deselben Monats, eheliche /
Tochter des Joseph Steiger, Waldhüter hier, und der /
Anna Steiert. -- Pathen sind: Anton Steiert, Wag- /
ner, und die ledige Constantine Berger, Tochter des /
verstorbenen Schweinhandlers Michael Berger, beide /
von hier. Krozingen, am 11. Mai 1871 Miller Pfarrer |
No. 14. Baptized by the undersigned on 11 May 1871 in the local parish church: Agatha, born the 8th of the same month,
legitimate daughter of Joseph STEIGER, a forest ranger here, and of Anna STEIERT. The godparents are Anton STEIERT, a
cartwright, and spinster Constantine BERGER, daughter of the late pig dealer Michael BERGER, both from here. Krozingen, 11 May 1871 MILLER, priest |
No. 25. Im Jahr 1873 den zweiten Oktober wurde hier /
geboren und den fünften Oktober von Unterzeichneten getauft: /
Anton, ehelicher Sohn des hiesiger Bürgers und Taglöhners /
Josef Steiger und der Anna geb. Steiert. /
Pathen: Anton Steiert, Wagner und Maria Anna /
Berger, ledig, beide von hier.
Krozingen, 5. Oktober 1873 Sillig Pfr. [+ / 19. Jan. 1874] |
No. 25. Born here on 2 October 1873 and baptized by the undersigned on 5 October: Anton, legitimate son of local citizen
and day laborer Josef STEIGER and of Anna née STEIERT. Godparents: Anton STEIERT, a cartwright, and Maria
Anna BERGER, a spinster, both from here. Krozingen, 5 October 1873 SILLIG, priest [Died 19 January 1874.] |
content last revised 18 Jan 2001